關閉→
當前位置:學問集>文學名著>科普名著>水調歌頭>《水調歌頭》的內容及翻譯

《水調歌頭》的內容及翻譯

學問集 人氣:2.05W

【原文】

蘇軾

明月幾時有,把酒問青天。

不知天上宮闕,今夕是何年?

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,

高處不勝寒。

起舞弄清影,何似在人間!

轉朱閣,低綺戶,照無眠。

不應有恨,何事長向別時圓?

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,

此事古難全。

但願人長久,千里共嬋娟。

【翻譯】

[翻譯一]

明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,今夜是哪一年哪一日。(明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?)我想乘御著清風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”)(我欲乘風歸去,)又恐怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。(惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。) 在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,彷彿乘雲御風,置身天上,哪裡比得上在人間!(起舞弄清影,何似在人間?)月光從硃紅色樓閣的一面轉到另一面,低低的灑在窗戶上,照著不眠之人。(轉朱閣,低綺戶,照無眠。)明月不該對人有什麼怨恨,卻為何偏偏要在親人離別之時又圓又亮?(不應有恨,何事長向別時圓?) 人有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。(人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。)(我)只願人能平安健康,遠隔千里共享月色明媚皎然。(但願人長久,千里共嬋娟。)

[對照翻譯]

丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現在是什麼年代了。(傳說神仙世界裡只過幾天,地下已是幾千年,故此設問。)我想乘著風回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,彷彿乘雲御風,置身天上,哪裡象在人間!

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

月亮轉動,照遍了華美的.樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗裡,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應有恨了,但為什麼常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只願我們都健康和長在,雖然遠離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

TAG標籤:#水調歌頭 #翻譯 #